首页> 外文OA文献 >Age of Acquisition (AoA) effect in monolingual Russian and bilingual Russian (L1) - English (L2) speakers in a free recall task
【2h】

Age of Acquisition (AoA) effect in monolingual Russian and bilingual Russian (L1) - English (L2) speakers in a free recall task

机译:在免费召回任务中,会说俄语和英语双语(L1)的英语使用者(L2)的获取年龄(AoA)效应

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

AoA is a unique psycholinguistic variable because of its link to the semantic architecture of the mental lexicon (e.g., Brysbaert, Wijnendaele & de Deyne, 2000). The role of AoA on free recall has been examined in English (Coltheart & Winograd, 1986; Dewhurst, Hitch & Barry, 1998) and recently in Turkish (Raman, Raman, Ikier et al, under revision) with contradictory outcomes. While an overall advantage was found for late acquired items in English, the contrary was reported in Turkish. Furthermore, this effect appeared to be modulated by frequency and whether items were presented in pure or mixed lists. The present study extends Raman et al study to monolingual Russian and bilingual Russian (L1) – English (L2) speakers in order to understand the extent to which AoA affects free recall. One interesting aspect of Russian writing system is that it consists of Cyrillic and Roman letters, hence creating a shared orthographic medium in Russian-English bilinguals. Participants were allocated to either picture or word condition and subsequently to either pure list or mixed list condition. Both monolingual Russian (N=42) and bilingual (N=40) Russian (L1) – English (L2) data show a robust main effect for AoA in free recall irrespective of list type for words and for pictures and no significant interactions. Overall, early acquired words and pictures had an advantage over late acquired items. These findings are contrary to what has been reported in the literature for monolingual English speakers (Dewhurst et al, 1998) but in line with findings for Turkish (Raman et al, under revision) and will be discussed within the monolingual and bilingual theoretical frameworks.
机译:AoA是一种独特的心理语言变量,因为它与心理词典的语义架构相关联(例如Brysbaert,Wijnendaele和de Deyne,2000)。 AoA在自由召回中的作用已用英语(Coltheart和Winograd,1986; Dewhurst,Hitch&Barry,1998)和最近在土耳其语(Raman,Raman,Ikier等,正在修订)进行了研究,结果矛盾。虽然发现后期用英语获得了总体优势,但土耳其语则相反。此外,这种效果似乎受频率和项目以纯列表或混合列表的形式调制的。本研究将Raman等人的研究扩展到俄语(英语)和英语(英语)的母语者,以了解AoA影响自由召回的程度。俄语写作系统的一个有趣方面是它由西里尔字母和罗马字母组成,因此在俄语-英语双语者中创建了一种共享的拼写形式。参与者被分配到图片或文字条件,然后分配到纯列表或混合列表条件。俄文(L = 42)和俄文(L1)–英文(L2)的单语俄语数据都显示了AoA在自由召回中的强大主效应,而与单词和图片的列表类型无关,并且没有明显的交互作用。总体而言,较早获取的文字和图片比较晚获取的物品更具优势。这些发现与文献中有关使用英语的讲英语的人(Dewhurst等,1998)的报道相反,但与土耳其人的发现(Raman等,正在修订中)相符,并将在单一和双语的理论框架内进行讨论。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号